Romans 1:21
LXX_WH(i)
21
G1360
CONJ
διοτι
G1097 [G5631]
V-2AAP-NPM
γνοντες
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G3756
PRT-N
ουχ
G5613
ADV
ως
G2316
N-ASM
θεον
G1392 [G5656]
V-AAI-3P
εδοξασαν
G2228
PRT
η
G2168 [G5656]
V-AAI-3P
ηυχαριστησαν
G235
CONJ
αλλ
G3154 [G5681]
V-API-3P
εματαιωθησαν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G1261
N-DPM
διαλογισμοις
G846
P-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G4654 [G5681]
V-API-3S
εσκοτισθη
G3588
T-NSF
η
G801
A-NSF
ασυνετος
G846
P-GPM
αυτων
G2588
N-NSF
καρδια
Tischendorf(i)
21
G1360
CONJ
διότι
G1097
V-2AAP-NPM
γνόντες
G3588
T-ASM
τὸν
G2316
N-ASM
θεὸν
G3756
PRT-N
οὐχ
G5613
ADV
ὡς
G2316
N-ASM
θεὸν
G1392
V-AAI-3P
ἐδόξασαν
G2228
PRT
ἢ
G2168
V-AAI-3P
ηὐχαρίστησαν,
G235
CONJ
ἀλλ'
G3154
V-API-3P
ἐματαιώθησαν
G1722
PREP
ἐν
G3588
T-DPM
τοῖς
G1261
N-DPM
διαλογισμοῖς
G846
P-GPM
αὐτῶν
G2532
CONJ
καὶ
G4654
V-API-3S
ἐσκοτίσθη
G3588
T-NSF
ἡ
G801
A-NSF
ἀσύνετος
G846
P-GPM
αὐτῶν
G2588
N-NSF
καρδία.
TR(i)
21
G1360
CONJ
διοτι
G1097 (G5631)
V-2AAP-NPM
γνοντες
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G3756
PRT-N
ουχ
G5613
ADV
ως
G2316
N-ASM
θεον
G1392 (G5656)
V-AAI-3P
εδοξασαν
G2228
PRT
η
G2168 (G5656)
V-AAI-3P
ευχαριστησαν
G235
CONJ
αλλ
G3154 (G5681)
V-API-3P
εματαιωθησαν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPM
τοις
G1261
N-DPM
διαλογισμοις
G846
P-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G4654 (G5681)
V-API-3S
εσκοτισθη
G3588
T-NSF
η
G801
A-NSF
ασυνετος
G846
P-GPM
αυτων
G2588
N-NSF
καρδια
RP(i)
21
G1360CONJδιοτιG1097 [G5631]V-2AAP-NPMγνοντεvG3588T-ASMτονG2316N-ASMθεονG3756PRT-NουχG5613ADVωvG2316N-ASMθεονG1392 [G5656]V-AAI-3PεδοξασανG2228PRTηG2168 [G5656]V-AAI-3PευχαριστησανG235CONJαλλG3154 [G5681]V-API-3PεματαιωθησανG1722PREPενG3588T-DPMτοιvG1261N-DPMδιαλογισμοιvG846P-GPMαυτωνG2532CONJκαιG4654 [G5681]V-API-3SεσκοτισθηG3588T-NSFηG801A-NSFασυνετοvG846P-GPMαυτωνG2588N-NSFκαρδια
IGNT(i)
21
G1360
διοτι
Because
G1097 (G5631)
γνοντες
G3588
τον
Having Known
G2316
θεον
God
G3756
ουχ
Not
G5613
ως
As
G2316
θεον
God
G1392 (G5656)
εδοξασαν
The Glorified "him"
G2228
η
Or
G2168 (G5656)
ευχαριστησαν
Were Thankful;
G235
αλλ
But
G3154 (G5681)
εματαιωθησαν
Became Vain
G1722
εν
In
G3588
τοις
Their
G1261
διαλογισμοις
G846
αυτων
Reasonings
G2532
και
And
G4654 (G5681)
εσκοτισθη
G3588
η
Was Darkened The
G801
ασυνετος
Without Understanding
G846
αυτων
Of Them
G2588
καρδια
Heart :
ACVI(i)
21
G1360
CONJ
διοτι
Because
G1097
V-2AAP-NPM
γνοντες
Although Knowing
G3588
T-ASM
τον
Tho
G2316
N-ASM
θεον
God
G1392
V-AAI-3P
εδοξασαν
They Glorified
G3756
PRT-N
ουχ
Not
G5613
ADV
ως
As
G2316
N-ASM
θεον
God
G2228
PRT
η
Nor
G2168
V-AAI-3P
ευχαριστησαν
Were They Thankful
G235
CONJ
αλλ
But
G3154
V-API-3P
εματαιωθησαν
Became Vain
G1722
PREP
εν
In
G3588
T-DPM
τοις
Thos
G1261
N-DPM
διαλογισμοις
Reasonings
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NSF
η
Tha
G2588
N-NSF
καρδια
Heart
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G4654
V-API-3S
εσκοτισθη
Was Darkened
G801
A-NSF
ασυνετος
Without Understanding
new(i)
21
G1360
Because
G1097 [G5631]
that, when they knew
G2316
God,
G1392 [G5656]
they glorified
G3756
him not
G5613
as
G2316
God,
G2228
neither
G2168 [G5656]
were thankful;
G235
but
G3154 [G5681]
became vain
G1722
in
G846
their
G1261
imaginations,
G2532
and
G846
their
G2588
heart
G4654 [G5681]
was darkened
G801
without understanding.
Clementine_Vulgate(i)
21 Quia cum cognovissent Deum, non sicut Deum glorificaverunt, aut gratias egerunt: sed evanuerunt in cogitationibus suis, et obscuratum est insipiens cor eorum:
DouayRheims(i)
21 Because that, when they knew God, they have not glorified him as God or given thanks: but became vain in their thoughts. And their foolish heart was darkened.
KJV_Cambridge(i)
21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
KJV_Strongs(i)
21
G1360
Because
G1097
that, when they knew
[G5631]
G2316
God
G1392
, they glorified
[G5656]
G3756
him not
G5613
as
G2316
God
G2228
, neither
G2168
were thankful
[G5656]
G235
; but
G3154
became vain
[G5681]
G1722
in
G846
their
G1261
imaginations
G2532
, and
G846
their
G801
foolish
G2588
heart
G4654
was darkened
[G5681]
.
Webster_Strongs(i)
21
G1360
Because
G1097 [G5631]
that, when they knew
G2316
God
G1392 [G5656]
, they glorified
G3756
him not
G5613
as
G2316
God
G2228
, neither
G2168 [G5656]
were thankful
G235
; but
G3154 [G5681]
became vain
G1722
in
G846
their
G1261
imaginations
G2532
, and
G846
their
G801
foolish
G2588
heart
G4654 [G5681]
was darkened.
Living_Oracles(i)
21 Because, though they knew God, they did not glorify him as God, neither gave him thanks; but became foolish by their own reasonings, and their inconsiderate heart was darkened.
JuliaSmith(i)
21 Wherefore having known God, not as God did they honour or return thanks; but were rendered vain in their conversations, and their heart without understanding was darkened.
JPS_ASV_Byz(i)
21 because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks, but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
Twentieth_Century(i)
21 Because, although they learned to know God, yet they did not offer him as God either praise or thanksgiving. Their speculations about him proved futile, and their undiscerning minds were darkened.
JMNT(i)
21 simply because, although at one point experientially knowing God with insight, they did (or: do) not glorify (imagine; esteem; suppose; fancy; conjecture about; hold an opinion of; repute) [Him] as God, or even thank [Him] (or: give thanks in joyously expressing the goodness and well-being inherent in [His] grace and favor). And so in contrast, they were made futile (vain; fruitless; without profit; empty; useless; worthless; subject to a process of meaningless frustration; subject to exercises in futility) in their reasonings (or: thought processes; dialogues; ideas that went throughout in every direction), and their [collective] unintelligent (stupid; unable-to-put-things-together) heart was darkened (= the core of their being was made to experience an absence of light in a dim, shadowy gloom of obscurity [= ignorance]).
BIB(i)
21 Διότι (For) γνόντες (having known) τὸν (-) Θεὸν (God), οὐχ (not) ὡς (as) Θεὸν (God) ἐδόξασαν (they glorified Him), ἢ (or) ηὐχαρίστησαν (were thankful), ἀλλὰ (but) ἐματαιώθησαν (they became futile) ἐν (in) τοῖς (the) διαλογισμοῖς (thinking) αὐτῶν (of them), καὶ (and) ἐσκοτίσθη (was darkened) ἡ (the) ἀσύνετος (foolish) αὐτῶν (of them) καρδία (heart).
Luther1545(i)
21 dieweil sie wußten, daß ein Gott ist, und haben ihn nicht gepreiset als einen Gott noch gedanket, sondern sind in ihrem Dichten eitel worden, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert.
Luther1912(i)
21 dieweil sie wußten, daß ein Gott ist, und haben ihn nicht gepriesen als einen Gott noch ihm gedankt, sondern sind in ihrem Dichten eitel geworden, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert.
Luther1912_Strongs(i)
21
G1360
dieweil
G1097
sie wußten
G2316
, daß ein Gott
G1392
ist, und haben
G3756
ihn nicht
G1392
gepriesen
G5613
als
G2316
einen Gott
G2228
noch
G2168
ihm gedankt
G235
, sondern
G3154
sind
G1722
in
G846
ihrem
G1261
Dichten
G3154
eitel
G2532
geworden, und
G846
ihr
G801
unverständiges
G2588
Herz
G4654
ist verfinstert .
ELB1905_Strongs(i)
21
G1360
weil
G2316
sie, Gott
G1097
kennend
G3756
, ihn weder
G5613
als
G2316
Gott
G1392
verherrlichten
G2228
, noch
G2168
ihm Dank darbrachten
G235
, sondern
G1722
in
G846
ihren
G1261
Überlegungen
G3154
in Torheit verfielen
G2532
, und
G846
ihr
G801
unverständiges
G2588
Herz
G4654
verfinstert wurde:
DSV_Strongs(i)
21
G1360
Omdat
G2316
zij, God
G1097 G5631
kennende
G5613
, [Hem] als
G2316
God
G3756
niet
G1392 G5656
hebben verheerlijkt
G2228
of
G2168 G5656
gedankt
G235
; maar
G3154 G5681
zijn verijdeld geworden
G1722
in
G846
hun
G1261
overleggingen
G2532
en
G846
hun
G801
onverstandig
G2588
hart
G4654 G5681
is verduisterd geworden;
Segond_Strongs(i)
21
G1360
puisque
G1097
ayant connu
G5631
G2316
Dieu
G3756
, ils ne l’ont point
G1392
glorifié
G5656
G5613
comme
G2316
Dieu
G2228
, et ne lui ont point
G2168
rendu grâces
G5656
G235
; mais
G3154
ils se sont égarés
G5681
G1722
dans
G846
leurs
G1261
pensées
G2532
, et
G846
leur
G2588
cœur
G801
sans intelligence
G4654
a été plongé dans les ténèbres
G5681
.
ReinaValera(i)
21 Porque habiendo conocido á Dios, no le glorificaron como á Dios, ni dieron gracias; antes se desvanecieron en sus discursos, y el necio corazón de ellos fué entenebrecido.
Indonesian(i)
21 Manusia mengenal Allah, tetapi manusia tidak menghormati Dia sebagai Allah dan tidak juga berterima kasih kepada-Nya. Sebaliknya manusia memikirkan yang bukan-bukan; hati mereka sudah menjadi gelap.
ItalianRiveduta(i)
21 ond’è che essi sono inescusabili, perché, pur avendo conosciuto Iddio, non l’hanno glorificato come Dio, né l’hanno ringraziato; ma si son dati a vani ragionamenti, e l’insensato loro cuore s’è ottenebrato.
Lithuanian(i)
21 Pažinę Dievą, jie negarbino Jo kaip Dievo ir Jam nedėkojo, bet tuščiai mąstydami paklydo, ir neišmani jų širdis aptemo.
Portuguese(i)
21 porquanto, tendo conhecido a Deus, contudo não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes nas suas especulações se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
UkrainianNT(i)
21 Тим, що знаючи Бога, не яко Бога прославляли або дякували, а осуєтились думками своїми і оморочилось нерозумне серце їх.